Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Выбор слова: matter, issue или problemНесмотря на то, что слова matter, issue и problem часто переводятся одинаково, они далеко не всегда являются взаимозаменяемыми. Для того чтобы узнать, в какой ситуации лучше употреблять каждое из них, предлагаем прочитать эту статью. Кроме того, в ней мы представим вам часто употребляемые выражения на английском языке с этими словами. Начнем с существительного matter.

A matter

Слово matter (от латинского māteria – материал, содержание, суть) имеет более широкое значение, чем issue и problem. В современном английском оно используется для обозначения ситуации, с которой вы имеете дело (to deal with), которую обсуждаете (to consider) или пытаетесь разрешить (to solve). На русский язык matter чаще всего переводится как «вопрос», «дело».

I am dealing with this matter right now. – Я занимаюсь этим вопросом прямо сейчас.

I don’t know anything about this matter. – Я не знаю ничего об этом деле.

Слово matter часто используется в формальном контексте.

Safeguarding the shipping lanes is a matter of self-interest. – Обеспечение безопасности морских путей – вопрос собственной выгоды.

А в повседневной жизни его могут заменять местоимением it.

My friend told me all about it (the matter). – Мой друг рассказал мне все об этом (деле).

Полезные выражения со словом matter

  • What’s the matter? (разговорное) – В чем дело?

    You are very pale. What’s the matter? – Ты очень бледный. В чем дело?

  • As a matter of fact (разговорное) – по правде говоря, собственно говоря.

    I’ve known him for a long time. As a matter of fact, I used to be his neighbour. – Я знаю его уже давно. Собственно говоря, раньше мы были соседями.

  • A matter of (life and death) – вопрос чего-либо (жизни и смерти).

    I must pass the driving test. It’s the matter of life and death. – Я должен сдать экзамен по вождению. Это вопрос жизни и смерти.

  • For that matter – если на то пошло.

    He never talked to her, or even looked at her for that matter. – Он никогда с ней не говорил, и даже не смотрел на нее, если на то пошло.

  • To raise the matter (with somebody) – поднимать какой-то вопрос (с кем-то).

    If you need more money, raise the matter with your boss. – Если тебе нужно больше денег, подними вопрос со своим начальником.

  • To investigate the matter – расследовать дело.

    They were investigating that matter for a long time. – Они долго расследовали то дело.

  • It’s only/just a matter of time – это лишь вопрос времени.

    It is just a matter of time before you quit. – Твое увольнение – это всего лишь вопрос времени.

  • No matter what – что бы ни.

    I never manage to pass this test, no matter what I do. – Мне никогда не удается пройти этот тест, что бы я ни делал.

А о том, как продолжить фразу, начинающуюся со слов no matter, вы узнаете из видео от преподавателя Ребекки.

An issue

Современное issue (от старофранцузского issir – выходить) переводится как «спорный вопрос», «проблема», «разногласие» и употребляется, когда речь идет о важной теме или острой проблеме, выносимой на обсуждение. Как правило, под этим понятием подразумеваются социальные или политические вопросы, затрагивающие интересы большого количества людей.

We need to discuss some issues right now. – Нам нужно обсудить некоторые спорные вопросы сейчас.

Bad ecology is an important issue. – Плохая экология – важная проблема.

We had some issues with him in the past. – У нас с ним были некоторые разногласия в прошлом.

Полезные выражения со словом issue

  • To have issues with something (неформальное) – иметь проблемы с чем-то.

    There are no social issues in those countries. – В тех странах нет социальных проблем.

  • To discuss/debate an issue – обсудить вопрос, проблему.

    He discussed some issues with the employees of the factory. – Он обсудил некоторые проблемы со служащими фабрики.

  • To take issue with somebody/something (формальное) – спорить, не соглашаться с кем-либо/чем-либо.

    She would take issue with you on that. – Она бы с тобой поспорила на эту тему.

  • To make an issue out of something – делать проблему из чего-либо.

    I am upset, but I don’t want to make an issue out of it. – Я расстроена, но не хочу делать проблему из этого.

Написание слова issue расходится с тем, как оно звучит. Хотите научиться произносить его как носитель языка? Тогда смотрите это видео, в котором преподаватель Рэйчел расскажет и покажет, как это сделать.

A problem

Слово problem имеет греческие корни. Изначально оно обозначало загадку или вопрос для научной дискуссии. Теперь его также используют для описания негативной ситуации, которая нуждается в разрешении и преодолении. На русский язык оно переводится как «проблема», «вопрос», «задача». Это слово хорошо подходит, если речь идет о повседневных затруднениях и незначительных проблемах.

Полезные выражения со словом problem

  • To solve/resolve a problem – решать/разрешать проблему.

    Mr. Johns resolved his health problems. – Мистер Джонс решил свои проблемы со здоровьем.

  • To have no problem (in) doing something – делать что-то с легкостью.

    I have no problem refusing people. – Я с легкостью отказываю людям.

  • The problem is (that)… (разговорное) – проблема в том, что…

    The problem is that there isn’t enough room for everyone. – Проблема в том, что не всем хватает места.

  • That’s your/his problem. (разговорное, грубое) – Это твоя/его проблема.

    If you miss the class, it’s your problem. – Если ты пропускаешь занятие, это твоя проблема.

  • It’s/That’s not my problem. (разговорное, грубое) – Это не моя проблема.

    – She’s got a serious trouble with this guy. – У нее серьезная проблема с этим парнем.
    That’s not my problem. – Это не моя проблема.

  • What’s your/his problem? (разговорное, неформальное) – В чем (твоя) проблема?

    Употребляется в том случае, если вы считаете, что кто-то ведет себя неподобающим образом.

    Why are you behaving like a five-year-old? What’s your problem? – Почему ты ведешь себя как пятилетний ребенок? В чем (твоя) проблема?

  • Do you have a problem with that? (разговорное, грубое) – Тебя что-то не устраивает?

    Используется для того, чтобы выяснить у человека, почему он с чем-то не согласен.

    – So, you drank some wine yesterday. – Итак, ты выпил вина вчера.
    – Yeah. Do you have a problem with that? – Да. Тебя что-то не устраивает?

Однако в некоторых ситуациях слово problem, так же как и issue, может использоваться, если речь идет о каких-либо глобальных проблемах. Например, изменение климата – это и issue, и problem одновременно. Для того чтобы лучше запомнить этот пример, предлагаем посмотреть видео, озвученное Морганом Фрименом. Облегчить понимание помогут субтитры.

Итак, отличительные черты каждого из существительных заключаются в следующем: слово matter используется для обозначения какого-либо важного аспекта, вопроса или дела. Issue употребляется в основном относительно спорной ситуации, требующей обсуждения. А problem подходит, если речь идет о каком-то негативном событии или происшествии, требующем разрешения.

Не забудьте скачать список выражений по теме.

↓ Скачать список выражений по теме «Выбор слова: matter, issue или problem» (*.pdf, 190 Кб)

А теперь предлагаем проверить, удалось ли вам запомнить популярные фразы с этими существительными, с помощью нашего теста.

Тест недоступен для мобильных устройств.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
comments powered by HyperComments