Свет на английском языке

Эта статья является второй из цикла статей, посвященных словам и выражениям, описывающим какие-либо явления нашей жизни. Знание достаточного количества синонимов пойдет только на пользу. Ведь вы всегда сможете детально передать то, что вы ощущаете, слышите или видите. В этом материале мы поговорим о свете на английском языке. Скажем, недостаточно уметь выразить, что на улице темно. Можно же передать степень наступления вечера – сумерки, ночь, глубокая ночь. Вместо фразы «на небе звезды» можно рассказать, как небо выглядит – звезды мерцают или сияют, просто ослепляют? Разница существенна. Именно в этом мы и будем разбираться.

Свет на английском языке

Конечно, начать следует с самого главного – слова «свет». В английском языке – это light. Абсолютно такую же форму имеет и глагол «светить, освещать» — to light. Но не забывайте, что это глагол неправильный, а, следовательно, его форму времени Past Simple и причастие прошедшего времени Participle II нужно запомнить наизусть: lightlitlit.

Свет бывает разных типов:

  • Rays of light – лучи света (солнечные).
  • Beam of light – световой луч, пучок света (от фонарика).
  • Flash of light – вспышка света (от фотоаппарата).
  • Twinkle – мерцание (звезды), блеск.
  • Flicker – колеблющийся свет, проблеск (пламя свечи на ветру).
  • Glow – накал, свет (заката, отдаленного пожара), зарево, сильный жар (доведенного до белого каления угля).
  • Sparkle – искорка, проблеск, сверкание, искрение (вина), блеск (страза).
  • Glitter – яркий блеск (звезд и драгоценностей), сверкание.
  • Dazzle – ослепительный блеск, ослепительный свет.
  • Glare – слепящий, резкий свет (солнечный); ослепительный блеск, сияние.

Когда мы говорим о солнечном свете, используем неправильный глагол to shine (shoneshone) – солнце светит: The sun shines. Рассказывая о пучке или вспышке света, мы используем глагол to give (out): A torch gives out a beam of light. A camera gives a flash of light (фонарик, фотоаппарат дает именно такой свет). А вот светить фонариком – to shine the torch (to shine a flashlight on). Все остальные перечисленные существительныеtwinkle, flicker, glow, sparkle, glitter, dazzle, glare – в таком же виде используются в качестве глаголов:

Her eyes twinkled with amusement. – Ее глаза весело поблескивали.

A candle was flickering in the inner room. – Во внутренней комнате мерцала свеча.

Embers glowed in the furnace. – Последние тлеющие угольки накалились докрасна в печи.

The tables sparkled with silver and crystal. – Столы сверкали серебром и хрусталем.

All is not gold that glitters. – Не все то золото, что блестит.

The sun dazzles the eyes. – Солнце слепит глаза.

The tropic sun glared down all day. – Тропическое солнце палило целый день.

Антиподом света в английском языке является темнота – darkness. Какие слова вы можете встретить при описании темных условий?

  • Gloomy – мрачный, темный (gloomy sky – темное небо).
  • Dim – тусклый (dim light – тусклый свет).
  • Sombre – темный, мрачный, унылый (sombre room – темная комната).
  • Gray – сумрачный (gray light – сумрачный свет).

Запоминайте синонимы, старайтесь говорить красиво и интересно, сделайте вашу речь богатой! А в этом вам помогут статьи из цикла «Лексика английского языка».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Автор
Виктория
Виктория учит английский язык с 15 лет. Начала заниматься английским на курсах, продолжила изучение в университете на факультете иностранных языков. И вот уже более десяти лет она делится своими знаниями с учениками. Виктория любит английский во всех его проявлениях, обожает что-то новенькое в нем.
Подпишитесь на полезную рассылку об английском

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: