«В начале было слово» — это не только фраза из Библии, это еще и факт из истории возникновения науки «Лексикология». Предметом изучения этой науки является слово и все, что с ним связано: синонимы, антонимы, фразеологизмы, словарный состав языка, сфера употребления слов и их стилистическая окраска. Лексикологию делят на общую, которая изучает словарный запас любого языка, и частную, занимающуюся отдельным языком.
Частная лексикология: лексикология английского языка
Лексикология английского языка тесно связана со многими науками, например, со стилистикой, т. к. часто существует необходимость в выборе лексики в зависимости от ситуации. Взаимосвязь можно проследить на примере слов: grandmother — granny. С точки зрения лексикологии английского языка — это слова-синонимы, различные только по оттенку значения. А для стилистики важно, что эти слова должны употребляться в различных стилях: grandmother — в официальном стиле, а granny — в разговорном. Лексикология как наука имеет много подотделов и связана не только со стилистикой. Значением слова занимается семасиология (раздел лексикологии). Составом слова совместно с лексикологией занимается морфология, устойчивыми словосочетаниями — фразеология (раздел лексикологии), происхождением слова — этимология.
Лексикология английского языка изучает лексический состав языка, который тесно связан с действительностью, вследствие чего относительно быстро меняется. Появление новых слов (неологизмов) связанно с появлением новых реалий (явлений и предметов). Но не каждое новое слово обязательно становится «неологизмом». Прежде чем стать им, слово проходит несколько подготовительных стадий, на которых оно или исчезает, или «приживается» в языке. Также имеет место процесс постепенного исчезновения слов.
Изменение лексического состава языка нельзя связывать только с неологизмами или архаизмами (словами, вышедшими из употребления). Изменение значения слова также играет немаловажную роль. Причиной данного процесса может быть и сокращение словосочетания: a musical (show), a weekly (paper). Оставшиеся компоненты впитали в себя значение утерянных.
Изменение самого уже существующего явления также может существенно изменить значение слова. Глагол to sail до появления паровых двигателей обозначал именно хождение под парусом, а после значительного шага научно-технического прогресса этот глагол стал обозначать любое плавное передвижение.
Английская лексика продолжает обновляться и пополнятся. Лексикология английского языка как наука создана не только для изучения слова, но и для бережного обращения с ним, ведь, как говорят, словом можно не только вылечить, но и убить.
3 комментария к «Лексикология английского языка»
Оставить комментарий к «Лексикология английского языка»
Рекомендуем ознакомиться с правилами комментирования в блоге.
Здравствуйте Виктория! Помогите, пожалуйста справиться мне с этим заданием:
Among other please explain what is added by the devices employed in the following sentences (make a research and find out what they are called):
a) First with brooms? then with dusters; then on ladders and steps and chairs, with a brush and a pail of whitewash; till he had dust in his throat and eyes, and splashes of whitewash all over his back fur, and weary arms.
b) Spring was moving in the air above and in the earth below and around him..
c) …spirit of divine discontent and longing…
d) Something up above was calling him imperiously…
e) So he scraped and scratched and scrabbled and scrooged and then he scrooged again and scrabbled and scratched and scraped…
f) …till at last, pop! his snout came out into the sunlight…
g) …finding everywhere birds building, flowers budding, leaves thrusting- everything happy, and progressive, and occupied.
h) Never in his life had he seen a river before…
i) The Mole was bewitched, entranced, fascinated.
Вот мой вариант ответов, но боюсь, наделала ошибок:
в предложениях используются
a) Zeugma
b) Personification (Spring was moving in the air above…); enumeration
d) Epithet
e) Enumeration, aposiopesis, epiphora
f) Euphemism, hypocorism
g) Personification, enumeration
h) Antithesis, syllepsis
i) Chiasmus, epithet.
Заранее огромное спасибо!
Здравствуйте, Кристина. Стилистические приемы — трудная тема, поэтому я оставлю вам свое мнение по поводу вашего задания, но оно может быть не единственным и не окончательным в данной области. Вы пропустили предложение под буквой «с», я думаю, там тоже эпитет, как и следующем. Однако, я сомневаюсь, что в предложении «е» есть апозиопезис. Если только рассматривать такое количество глаголов как «внезапная пауза в рассказе», которая помогает показать сильные эмоции героя, тогда он возможен. Я бы еще назвала в этом предложении polysyndeton — повторение союзов, в данном случае это «and». Почему вы определили в следующей фразе эвфемизм? И что вы рассмотрели в качестве уменьшительно-ласкательного имени? Антитеза представляет собой противопоставление двух слов, противоположных по значению. В предложении «h» вы думаете, что противопоставляется never-before? Я здесь нашла только инверсию (inversion). А такого приема как syllepsis я не увидела. В последнем предложении, я думаю, нет хиазма. Со всем остальным я согласна.
спасибо огромное,Виктория) для меня это трудная тема,вы мне очень помогли!)