A still tongue makes a wise head.

Умный лишнего не скажет.

По секрету всему свету, или Выражения, связанные с секретамиА вы согласны с этой пословицей? Ученые выяснили, что независимо от важности и секретности, информация, которую один человек сообщил другому, чаще всего бывает обнародована в течение 48 часов. Неутешительный факт, но людям все равно свойственно доверять секреты (to share secrets) близким.

Кто-то оправдывает наше доверие и хранит тайны (to keep secrets), в других случаях информация все же становится достоянием общественности. Из этой статьи вы узнаете 10 английских глаголов, связанных с секретами, и 5 выражений, с помощью которых можно попросить человека эти секреты не выдавать.

10 глаголов, которые можно использовать в разговоре о секретах

Итак, если вы владеете какой-то ценной информацией или секретом, вы можете:

  1. To conceal somebody/something from somebody/something – скрывать, утаивать, умалчивать.

    I would like to conceal this information from them. – Я бы хотел утаить эту информацию от них.

  2. To blurt (out) – сболтнуть, выпалить, выдать, проговориться.

    If you blurt out his name, he will get into trouble. – Если ты сболтнешь его имя, он попадет в беду.

    He blurted that his fiancée had arrived. – Он проговорился, что его невеста прибыла.

  3. To come out with – открыто заявить, выступить с (признанием, заявлением); выпалить, сказануть.

    The writer came out with an unexpected confession. – Писатель выступил с неожиданным признанием.

    How could you come out with something like that? – Как ты мог сказануть нечто подобное?

  4. To reveal – открывать, сообщать. Этот глагол в основном используется в письменной речи.

    The writer refused to reveal the plot of his book in the interview. – Писатель отказался раскрыть сюжет своей книги во время интервью.

    Reveal the truth: you are moving to New York, aren’t you? – Открой правду: ты переезжаешь в Нью-Йорк, да?

  5. To leak something (to someone) – выдавать, раскрывать, сообщать секретную информацию публике или журналистам, сливать информацию.

    The authorities don’t know who leaked the information to the press. – Власти не знают, кто слил информацию прессе.

  6. To confide something to someone = to confide to someone that – сообщить по секрету, вверить, поручить информацию, которую не должны знать другие.

    He confided to his lawyer that his will had been hidden. – Он сообщил своему юристу, что его завещание было спрятано.

    To confide in somebody – поделиться секретом или информацией с человеком, потому что доверяешь ему; открыться кому-либо, оказать доверие, положиться.

    A true friend is someone you can confide in. – Настоящий друг – это тот, кому можно довериться.

  7. To let (it) slip – проговориться, сорваться с языка.

    Don’t let slip this information. It’s very important. – Не проговорись. Это очень важная информация.

    I let it slip that you were in town. – У меня сорвалось с языка, что ты в городе.

  8. To let somebody in on something / into something – посвятить кого-то во что-то.

    I want my sister to let me in on her plans. – Я хочу, чтобы моя сестра посвятила меня в свои планы.

  9. To give something/somebody away = to give away something/somebody – выдать, проболтаться.

    Be cautious, don’t give away yourself. – Будь осторожен, не выдай себя.

    I wanted this news to be a surprise, but you gave it away. – Я хотел, чтобы эта новость стала сюрпризом, но ты проболтался.

  10. To blab (неформальный) – разболтать, ляпнуть.

    I told you the truth, but don’t blab it to your friends. – Я рассказал тебе правду, но не разболтай ее своим друзьям.

5 неформальных выражений, чтобы попросить не выдавать секрет

Обратить внимание собеседника на конфиденциальность информации, которую вы ему доверили, можно с помощью следующих 5 неформальных выражений.

  1. Promise not to tell – пообещай не говорить никому.

    I broke that window. Promise not to tell. – Я разбил то окно. Пообещай не говорить никому.

  2. Don’t say a word – не говори ни слова.

    Don’t say a word to your parents. I don’t want them to know. – Не говори ни слова своим родителям. Я не хочу, чтобы они знали.

  3. Keep it to yourself – держи при себе, никому не рассказывай.

    What I’ve just told you is very important. Could you please keep it to yourself? – То, что я тебе только что рассказал, очень важно. Не мог бы ты, пожалуйста, держать это при себе?

  4. Keep it under your hat (идиома) – храни в секрете.

    You need to learn one rule: if you know something – keep it under your hat. – Тебе нужно запомнить одно правило: если тебе что-то известно – храни это в секрете.

  5. Keep mum (идиома) – помалкивай, держи язык за зубами.

    It’s only a suggestion, so you better keep mum. – Это только предположение, поэтому лучше держи язык за зубами.

Теперь вы знаете, какие английские глаголы можно употреблять, если речь идет о секретах, и как попросить человека не распространяться на ту или иную тему. Надеемся, вам понравилась эта статья. Желаем вам надежных друзей, на которых можно положиться.

Для того чтобы проверить, насколько хорошо вы запомнили слова и фразы из статьи, предлагаем пройти наш тест и скачать таблицу со всеми выражениями, использованными в статье.

↓ Скачать список полезной лексики по теме «По секрету всему свету, или Выражения, связанные с секретами» (*.pdf, 186 Кб)

Тест
По секрету всему свету, или Выражения, связанные с секретами

Выберите правильный вариант ответа.

Задание 1.

Don’t you dare … it to your mom.

Задание 2.

Remember what I’ve told you. Keep it under your …

Задание 3.

He ... his address to some stranger.

Задание 4.

I will never … the truth from my best friend.

Задание 5.

Don’t say a … to anyone about what I’ve told you.

Задание 6.

It can’t be true that you … with your family secret!

Задание 7.

She … her innermost secret to me.

Задание 8.

Promise … Kate that I like her.

Задание 9.

When something bothers you, you need to have a person you can …

Задание 10.

Alice kept … about what she had heard.