В нашей повседневной жизни мы постоянно сталкиваемся с обманом. Это может быть мелкая пакость или какая-то незначительная оплошность. А иногда это полный крах и предательство. Как говорится, обман может быть разным, да и совершают его с различными целями и намерениями. В английском языке есть несколько глаголов, передающих значение «обманывать». Три из них мы рассмотрим в этой статье — deceive, mislead, delude.

Выбор слова: deceive / mislead / delude – в значении «обманывать, вводить в заблуждение»

Когда мы обманываем, мы пытаемся представить что-либо в ложном свете, скрыть что-то, недоговорить что-то. Другими словами, стараемся передать человеку информацию, не соответствующую действительности. Если нас обманывают, значит, пытаются ввести в заблуждение относительного какого-либо факта или человека.

Представленные три синонима отличаются по таким признакам: человек обманывает намеренно или случайно; с какой целью он это делает; каким образом он осуществляет обман, и каковы результаты действий обманщика.

Первый глагол – deceive – описывает обман, спланированный заранее или осуществленный намеренно. Если мы стремимся специально обмануть человека, то нашей целью будет извлечение какой-либо выгоды из ситуации. Не имеет значения, каким способом мы будем обманывать. Главное, чтобы в результате у человека возникло ложное представление о действительности, благодаря которому мы и получим желаемое:

The company deceived customers by selling old devices as new ones. – Компания обманула покупателей, продавая старые приборы в качестве новых.

What a shame to deceive you in that way. – Какое безобразие вас так обманывать.

The student deceived the professor by saying he was not quite well. – Студен обманул преподавателя, сказав, что плохо себя чувствует.

Второй глагол – mislead (вводить в заблуждение) – представляет собой непреднамеренный обман, потому что кто-то не знает или не понимает всей ситуации в целом. Таким образом, у другого человека складывается неправильное представление существующих событий. Но это недоразумение можно легко исправить, рассказав о реальной сути вещей.

Her words misled us into trusting her. – Ее лживые слова заставили нас поверить ей.

He tried to mislead the police about his actions on the night of the murder. – Он пытался ввести в заблуждение полицию относительно его действий в ночь убийства.

His own ambition misled him. – Его собственное тщеславие подвело его.

И последний глагол, синоним delude, служит для обозначения запланированного полного обмана (очень глубокого заблуждения), итогом которого становится неспособность человека ориентироваться в происходящих события некоторое время.

He deluded himself into believing that he’s going to be promoted soon. – Он уверил себя в том, что его вскоре повысят.

I used to delude myself with false hopes. – Раньше я тешила себя несбыточными надеждами (но теперь я этим не занимаюсь).

The new president tried to delude the population of his country. – Новый президент пытался ввести в заблуждение население своей страны.

Все перечисленные слова управляют прямым дополнением, выражающим того, кого обманывают; и предложным дополнением (into doing smth), показывающим результат обмана. Тему обмана можно передать с помощью формы as to: deceive / mislead / delude smb. as to one’s intentions. Для первых двух слов вместо as to можно использовать предложное дополнение about smth.. Чтобы обозначить способ обмана, применяем предложное дополнение doing smth..