Complex Subject в английском языке
Мы уже знаем, что в английском языке существует такая конструкция, как Complex Object или сложное дополнение. Обычно параллельно с изучением такого дополнения, часто объясняют и сложное подлежащее, которое именуется как Complex Subject в английском языке (the Nominative with the Infinitive). Эти конструкции похожи лишь тем, что в них обеих используется инфинитив в английском языке. Однако, в отличие от сложного дополнения, в сложном подлежащем основными составляющими элементами помимо инфинитива является либо имя существительное в общем падеже, либо местоимение в именительном падеже. А инфинитив в Complex Subject в английском языке может быть во всех своих шести формах. Например:
- to write
- to have written
- to be written
- to have been written
- to be writing
- to have been writing
В предложениях с конструкцией Complex Subject еще одним основным элементом является сказуемое, особенно глагол, которым оно выражено. Так как именно от глагола будет зависеть, в действительном (активном) или страдательном (пассивном) залоге будет стоять сказуемое. Предложения с конструкцией Complex Subject в английском языке обычно переводятся на русский язык с помощью таких оборотов, как «говорят, сообщают, думают, видели, слышали, оказалось, случилось» и т.п.
Употребление Complex Subject в английском языке
Как уже отмечалось, конструкция Complex Subject в английском языке применяется с определенными глаголами. Эти глаголы условно можно разделить на несколько групп. Итак, в качестве сказуемого в предложении могут находиться глаголы, выражающие:
- Осведомленность, знание, утверждение: to know (знать), to think (думать), to state (заявлять, утверждать), to report (сообщать), to say (говорить), to announce (сообщать).
She is known to live in France. – Известно, что она живет во Франции.
The film festival was reported to take place in July this year. – Сообщали, что кинофестиваль пройдет в июле в этом году.
He was thought to study here. – Думали, что он учится здесь.
- Предположение: to expect (ожидать), to suppose (предполагать), to believe (верить), to consider (считать, полагать), to ask (спрашивать).
The student is expected to become a famous writer. – Ожидают, что этот студент станет известным писателем.
The tickets were supposed to be sold in the afternoon. – Предполагали, что билеты продадут к обеду.
- Восприятие: to see (видеть), to hear (слышать), to notice (отмечать).
The car was seen to disappear. – Видели, как машина скрылась.
She was seen to enter. – Видели, как она вошла.
- Также Complex Subject в английском языке используется после таких словосочетаний, как to be likely (вероятно), to be unlikely (маловероятно), to be certain (несомненно), to be sure (обязательно).
She is likely to succeed. – Вероятно, ее ждет успех.
The bag is not likely to have been stolen. – Маловероятно, что сумку украли.
Все перечисленные глаголы, будучи сказуемыми, могут стоять в любом времени, но только в страдательном (пассивном залоге – Passive voice). Есть еще группа глаголов, которые употребляются с конструкцией Complex Subject в английском языке, но в действительном (активном – Active voice) залоге. Это следующие глаголы: to appear – появляться, казаться; to seem – казаться; to happen – случаться; to prove / to turn out – оказаться.
The second part of the movie appeared to be less interesting. – Оказалось, что вторая часть фильма не такая интересная.
He seems to be sleeping. – Кажется, что он спит.
На самом деле, конструкции Complex Object и Complex Subject не представляют никакой сложности, а, наоборот, облегчают нашу речь, делая ее более похожей на англоязычную, а не на речь родного языка. Они очень популярны и употребляются повсеместно, поэтому постарайтесь не обойти их стороной, а уделить им внимание.
17 комментариев к «Complex Subject в английском языке»
Оставить комментарий к «Complex Subject в английском языке»
Рекомендуем ознакомиться с правилами комментирования в блоге.
Здравствуйте! Спасибо за замечательную статью, теперь я наконец поняла, что из себя представляет этот «Complex Subject».
P.S. в статье имеется небольшая опечатка, а именно «She was seen to enter. – Слышали, как она вошел«
Здравствуйте, Арина. Спасибо ,что подсказали опечатку:)))
Спасибо. Почему не заменили в том же предложении слово СЛЫШАЛИ на ВИДЕЛИ? Не виню, так как сама бываю крайне невнимательной. Спасибо.
хочешь поболтать на англисском по скайпу almat25
thx )
Здравствуйте, Виктория! Не могли бы вы привести примеры предложений с to be sure и to be certain в complex subject
They are certain to come to Moscow. — Они наверно (непременно) приедут в Москву.
Things are sure to get better. — Все непременно наладится.
He is sure to be asked about it. — Его наверно (непременно) спросят об этом.
There are sure to be many difficulties in solving this question. — В связи с разрешением этого вопроса будет наверно много трудностей.
еще раз спасибо!!
Виктория,спасибо за статью! только есть вопрос. почему в примере The car was seen to disappear. – Видели, как машина скрылась инфинитив берется простой. разве не нежно взять to have disappeared? там же вроде как прошедшее время
Здравствуйте, Дима. В этой конструкции простой инфинитив выражает одновременное действие, а перфектный — предшествующее действие по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме, независимо от времени, в котором этот глагол в личной форме стоит. Например:
— He is known to work hard. — Известно, что он работает усердно.
— He was known to work hard. — Было известно, что он работает усердно.
— They are reported to have arrived in Moscow. — Сообщают, что они приехали в Москву.
— They were reported to have arrived in Moscow. — Сообщали, что они приехали в Москву.
В упомянутом вами примере действие, выраженное инфинитивом, и действие, выраженное глаголом в личной форме, являются одновременными, чем и обусловлен выбор формы инфинитива.
Спасибо за очень хорошее объяснение!) теперь мне понятно все на 100%)))
Здравствуйте! Хорошая статья! Но есть опечатка: He seems to be slleping. – Кажется, что он спит.
Доброго времени суток! Отличный сайт, отличная статья и вообще радует, что вам нравится английский язык во всех его проявлениях. Не могли бы вы подсказать, что это за конструкция: This is a city, more to be lived than seen.
P.S.
В поисках ответа я и наткнулся на ваш сайт и решил спросить у знающего человека. Заранее спасибо.
Здравствуйте, Арти.
«more to be lived than seen» — это инфинитив, его страдательный залог (Passive Infinitive).
Он образуется: to be + глагол с окончанием ED/ или третья форма для неправильных глаголов (to be + verbED/past participle III)
Например:
to be written — The article has to be written before the deadline. Статья должна быть написана в срок.
to be helped — She needs to be helped. Она нуждается в том, чтобы ей помогли.
to be asked — I like to be asked about English grammar. Я люблю, когда меня спрашивают о грамматике английского языка.
Ваше предложение, судя по всему, перводится так: Это некий город, в котором лучше жить, нежели приезжать для отдыха или осмотра достопримечательностей. Интересно, где Вы нашли такое предложение, потому что я бы не советовала употреблять live в Passive Infinitive. Я бы использовала активный залог и сказала: This is a kind of city to live in, not to visit.
Здравствуйте виктория, мне очень понравилась ваша статья, не могли бы вы помоч мне перевести следующие предложения:1. Я хочу, чтобы вы просмотрели эти письма. 2.Я случайно встретил его недалеко от своего дома. 3. Полагают, что результаты эксперименты будут очень хорошими. 4. Мы не ожидали, что он согласится с нами. 5. Отец не хотел, чтобы это случилось с его сыном снова. 6. Никто не заметил, как я открыл дверь и вышел. 7. Мы заставили его сдержать обещание. 8. Говорят, что он предложил им свои услуги. 9. Не разрешайте детям играть на улице. 10. Считают, что он был великолепным певцом. 11. Не позволяйте ей читать в постели. 12. Кажется, он уже отправил письмо. 13. Мы не предполагали, что он займет да нами так рано. 14. Вряд ли она тебя увидет. Заранее спасибо
здравствуйте Виктория правильно ли я выполнила задание проверьте пожалуйста)
Задание 3. Перепишите и переведите предложения. Подчеркните одной чертой сложное подлежащее (именительный падеж с инфинитивом) и прерывистой — сложное дополнение (объектный падеж с инфинитивом)
1. An accused wanted his rights to be explained to him by a lawyer. Complex Subject (сложное подлежащее)
2. I suppose him to be about thirty. Complex Object (сложное дополнение)
3. He believes his parents to be at home now. Complex Object (сложное дополнение):
1. Обвиняемый требует, чтобы его права были объяснены ему адвокатом.
2. Я предполагаю ему около тридцати.
3. Он считает его родители сейчас дома.
Здравствуйте, Виктория! Спасибо за Вашу статью, понятная и интересная. Не могли бы Вы помочь мне разобраться: Complex Subject и Subjective Infinitive Construction (Субъектный предикативный инфинитивный оборот) это одно и то же или нет? Нашел несколько примеров последнего:
Не is sure to be sent there. — Он, безусловно, будет послан туда.
A large proportion of radium is likely to be lost from sea water — Большая часть радия, вероятно, будет потеряна при получении его из морской воды.
The four pressmen could be seen to clasp their notebooks. — Можно было видеть, как четыре представителя прессы захлопнули своя записные книжки.
The atmosphere has been proved to extend several hundred kilometres above the earth — Доказано, что атмосфера простирается на несколько сот километров над землей.