Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

С такой неличной формой глагола, как инфинитив, мы уже сталкивались в некоторых статьях: основной об инфинитиве, дополнительной об инфинитивах с частицей to и без нее, а также в материалах о двух конструкциях с инфинитивом – Complex Subject и Complex Object. Осталась неосвещенной лишь одна конструкция с этой формой глагола – самостоятельный инфинитивный оборот. В английском языке она имеет следующее название – Absolute Infinitive Construction.

Встречается этот оборот в английском языке отнюдь не часто. Основное место его использования – юридические и технические тексты, коммерческие документы, литература. Что представляет собой самостоятельный инфинитивный оборот в английском языке? Состоит он из имени существительного в общем падеже и инфинитива. В предложении с самостоятельным инфинитивным оборотом две параллельные конструкции. Первая включает в себя подлежащее и сказуемое, выраженное основным смысловым глаголом, вторая состоит из существительного и инфинитива, причем это существительное является вторым подлежащим. Таким образом, в каждой части такого сложного предложения есть свое подлежащее.

Существительное в самостоятельном инфинитивном обороте в английском языке выражает лицо или предмет, который совершает действие, выраженное инфинитивом, или подвергается какому-либо действию. Место размещения самостоятельного инфинитивного оборота – конец предложения. Этот оборот мы отделяем от всего остального предложения запятой. Вводиться самостоятельный инфинитивный оборот в английском языке может с помощью предлога with, но чаще мы сталкиваемся с беспредложным вариантом. Инфинитив в этой конструкции используется с частицей to.

Примеры:

The sellers offered the customers 300 barrels of oil, delivery to be made in May. – Продавцы предложили покупателям (клиентам) 300 баррелей нефти, причем доставка должна быть осуществлена в мае.

Miss Stanley is below, with a car to take you home. – Мисс Стенли внизу, с машиной, которая отвезет (доставит) вас домой.

This application should be forwarded by a registered letter, the text to be written in English. – Это заявление должно быть отправлено заказным письмом, причем текст должен быть на английском языке.

Как можно видеть из примеров, при переводе на русский язык часто появляется союз «причем».

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
comments powered by HyperComments