Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

If you want a thing done well… do it yourself!

Если ты хочешь сделать что-то хорошо, сделай это сам!

This is the house that Jack built, или Все о мире хозяйственных инструментовПомните ли вы, с чего обычно начинается любой ремонт? Вероятнее всего с фразы «Да тут все просто, я сам сделаю!» И вы можете быть абсолютно спокойны, если автор этой фразы (он же по совместительству ваш любимый муж, отец или брат) обладает всеми качествами героя компьютерной игры мастера Феликса, который ловко чинит все с помощью своего волшебного молотка, а радостные жильцы дома вручают ему золотую медаль. Если же вас не покидает ощущение, что один ремонт будет хуже пяти пожаров, а в какой-то момент даже покажется, что легче построить новый дом, чем отремонтировать уже имеющийся, не печальтесь! Ремонт творит чудеса, если подойти к нему творчески.

Сначала давайте выучим глаголы, которые связаны с ремонтом. Вы еще не раз будете их использовать.

Слово Перевод
to adjust устанавливать, приводить в порядок
to do up чинить, ремонтировать
to fix исправлять, чинить, ремонтировать
to heal устранять неполадки
to maintain содержать в исправности, сохранять
to mend чинить, ремонтировать
to overhaul капитально ремонтировать, реконструировать
to patch up заделывать, чинить на скорую руку
to rebuild перестраивать, реконструировать
to recondition ремонтировать, переоборудовать
to refit ремонтировать, переоборудовать
to renovate ремонтировать, обновлять
to repair ремонтировать, восстанавливать
to restore восстанавливать
to replace восстанавливать
to reconstruct перестраивать, реконструировать
to substitute заменять
to tinker чинить кое-как, чинить на скорую руку

Вы давно хотите знать, для чего в вашей кладовке пылится ящик с хозяйственными инструментами? При умелом и своевременном использовании он станет волшебным оружием в борьбе со следующими проблемами:

Словосочетание Перевод
a bleeding radiator протекающая батарея
a clogged drain засорившаяся водопроводная труба (сточная труба)
a drippy faucet капающий кран
a popcorn ceiling потолок в пузырях после покраски
leaking pipes протекающие трубы
moldy grout грибок на швах между плиткой
peeling paint отшелушивающаяся краска
rust stains пятна ржавчины
squeaking floors скрипящие полы

Узнать о самых полезных инструментах в нашей повседневной жизни вы можете, посмотрев видео с непредсказуемой и оригинальной Ronnie, преподавателем-носителем английского языка.

Список полезной лексики из видео:

  • tools – инструменты;
  • a hardware store – строительный магазин;
  • to tear down a wall – снести стену;
  • to put up a new wall – построить новую стену;
  • getter done – будет сделано;
  • a hammer – молоток;
  • a nail – гвоздь;
  • to hammer something into – забивать что-то молотком в;
  • a screwdriver – отвертка;
  • a flathead – насадка с плоским наконечником;
  • a screw – винт, болт;
  • to twist – крутить, выкручивать;
  • a wrench – гаечный ключ;
  • nuts – гайки;
  • bolts – болты, затворы;
  • to unscrew – выкрутить, отвинчивать;
  • an Allen key (a hex key) – шестигранный ключ;
  • pliers – плоскогубцы;
  • to pull something out of – выдернуть что-то из;
  • a drill – дрель;
  • a drill bit – сверло;
  • to make a hole – делать дырку/отверстие;
  • a paint brush – кисть (для окрашивания);
  • a roller brush – валик для краски;
  • a level – уровень;
  • a dollar store – магазин, торгующий недорогими товарами, каждый из которых, как правило, стоит один доллар;
  • a measuring tape – рулетка;
  • Be safe! – Будьте аккуратны! / Осторожно!

«Фиксики»Если вы хотя бы раз смотрели мультфильм про фиксиков, то непременно задумывались о том, как прекрасно иметь дома этих человечков в цветных комбинезонах. Они в два счета починят сломавшийся бытовой прибор или прочистят засорившуюся раковину. Благодаря их волшебному ранцу-помогатору все работает исправно. Нажал кнопку – и нет проблем! Даже само название героев происходит от английского слова to fix – чинить. Однако в реальной жизни нам приходится изрядно постараться, чтобы найти фиксика-специалиста по сантехнике, электропроводке или отделочным работам. И пусть они порой не такие веселые и яркие, как мультяшные герои, их работа сродни волшебству.

Названия специалистов по ремонту на английском языке.

Слово/Словосочетание Перевод
an appliance repairperson мастер по ремонту электробытовых приборов
a carpenter плотник
an electrician электрик
an exterminator / a pest control specialist дезинсектор
a handyman / repairer / mender / repairman / Mr. Fixit мастер
a heating and air conditioning engineer специалист по обслуживанию отопительной системы и системы кондиционирования
a house painter маляр-штукатур
a locksmith слесарь
a plumber сантехник
a roofer кровельщик

Как правильно вызвать специалиста на дом, если возникла поломка или другая непредвиденная ситуация? Главное, не теряйте самообладание. А наш следующий диалог послужит для вас хорошей подсказкой.

Dialog
Диалог

Чтобы в ответственный момент не перепутать циркулярную пилу с лобзиком и справиться с ремонтом любой сложности или просто повесить долгожданную для всей семьи полочку, изучите список следующих английских слов. Наша таблица станет вашим помощником.

Слово Перевод Картинка
a chisel долото, зубило Долото, зубило
a circular saw циркулярная пила Циркулярная пила
a file напильник Напильник
a glass cutter стеклорез Стеклорез
a glue gun клеевой пистолет Клеевой пистолет
a jigsaw машинная ножовка Машинная ножовка
a ladder лестница, лестница-стремянка Лестница, лестница-стремянка
a mallet деревянный молоток Деревянный молоток
a paint tray лоток для краски Лоток для краски
a pipe cutter труборез Труборез
a plane рубанок Рубанок
a putty knife шпатель Шпатель
a reamer развертка Развертка
a rivet заклепка Заклепка
a saw пила Пила
a soldering iron паяльник Паяльник
a spanner гаечный (вилочный) ключ Гаечный (вилочный) ключ
a toolbox ящик для инструментов Ящик для инструментов
a trowel мастерок Мастерок
a vice тиски Тиски
a washer шайба Шайба
an axe топор Топор
an electric saw электропила Электропила
electrical tape изолента Изолента
safety glasses защитные очки Защитные очки
sandpaper наждачная бумага Наждачная бумага
wire cutters кусачки Кусачки

Мир инструментов стал для вас ближе? Вы воодушевились и жаждете обновлений? Наша таблица подскажет вам, где еще пригодятся инструменты и, конечно, энтузиазм. Только не забывайте одну английскую мудрость: Measure twice, cut once. Перевели? Да-да. Семь раз отмерь – один раз отрежь.

Слово/Словосочетание Перевод
to convert the loft переделать чердак в жилое помещение
to give something a lick / a coat of paint нанести слой краски
to hang / put up wallpaper наклеить обои
to have an extension сделать пристройку (к дому)
to install central heating / solar panels провести центральное отопление / установить солнечные панели
to knock down a wall снести стену
to replaster (re-plaster) the ceiling заново поштукатурить потолок
to retile (re-tile) the bathroom поменять плитку в ванной
to rewire the house поменять проводку в доме
to touch up the paintwork нанести лакокрасочное покрытие

Английские идиомы об инструментах

Еще в доисторические времена инструменты вошли в нашу жизнь. А со временем они заняли особое место и в нашей речи в виде фразеологизмов. Жена ругается, а значит «пилит как пила». Друг не признается, куда перешел на новую работу – «клещами из него не вытащить» новости. А заботливые родители «сверлят мозги», что пора браться за учебу и готовиться к экзаменам. Есть и в английском языке такие колоритные идиомы. Предлагаем вам некоторые из них.

  1. A bad carpenter/workman blames his tools – плохому танцору и ноги мешают.

    When Naomi blamed the oven for burning the pie on her son’s birthday, her husband jokingly replied, “A bad workman always blames his tools”. – Когда Наоми пожаловалась, что из-за духовки подгорел пирог ко дню рождения сына, ее муж шутливо ответил: «Плохому танцору и ноги мешают».

  2. To drill down – детализировать, раскрывать суть, докапываться до истины.

    Courtney decided to drill down to find the motives of all three suspects. – Кортни решила докопаться до истины и раскрыть мотивы всех трех подозреваемых.

  3. Between the hammer and the anvil – между молотом и наковальней.

    Arnold became trapped between the hammer and the anvil: either lie to his wife, or admit that he had been gambling . – Арнольд оказался между молотом и наковальней: либо солгать жене, либо признаться, что он играл в азартные игры.

  4. To chisel (something) out of – заполучить обманными действиями.

    The scam tried to chisel a significant amount of money out of a lonely woman. – Мошенник попытался обманным способом заполучить значительную сумму денег у одинокой женщины.

И в завершение предлагаем вам пройти небольшой лексический тест и скачать список слов по теме.

↓ Скачать список слов и выражений по теме «This is the house that Jack built, или Все о мире хозяйственных инструментов» (*.pdf, 213 Кб)

Тест недоступен для мобильных устройств.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
comments powered by HyperComments